2005年6月29日

Pferdの語源。

何故、馬は horse なんだ?

ヘキサゴン見てた時に、ふと思った。
ついでに独語ではどう言うのか忘れてて(笑)
でも英語とは全然違う事を思い出した。

正解は、Pferd[プフェアド]。

さらには、母はモーツァルト好きでクラシックをよく聴くので、
その知識で、イタリア語でも全く違うと言い出した。

おまけ。

online dictionary german-english
オンライン独英辞典ですなぁ。

ONLINE ETYMOLOGY DICTIONARY
オンライン英語語源辞典です。

Dictionary.com
オンライン英英辞典でしょうか。
「Word of the Day」(今日の単語)があるのが面白いですなぁ。

気まぐれ英単語 英語慣用句 語源と他言語との比較
勿論独語もあります。

ドイツ求人 by アルク
日本食調理師 デュッセルドルフ

オペアプログラム
あー、よくドイツにいると聞くよね、
オペアでドイツに来てるんだって。
ハイデルベルグの学校のスウェーデン人女性のクラスメートも
そう言ってたな。ベビーシッターみたいなのしながらの留学だよね?

EUJP
ドイツだけじゃないけど、アルバイト・仕事情報が載ってた。

調べてみたら、cavallo 。
ほんとだ、全然違う。

語源辞典で、英語と独語の語源を調べるが、
どちらもあやふや。

独語版解釈では、中世ラテン語の para-veredis
「Kurierpferd」(速達用の馬?)
てな所から来ているとか言うが、いまいちピンと来ない。

一方、英語版解釈では、
宗教上重要な意味を持つ動物だか単語だかだったせいで
あまり表立って使われなかったとかゆー理由で
なかなか昔の文献に出てこないのか、語源は全く不明らしい???

あー、もやもやするなぁ…。
ごめーん、リタイヤです(^^;

ちなみに、Wiktionary には
馬を使った慣用表現が載ってるんだけど…

Er arbeitet wie ein Pferd.
「彼は馬のように働く = 彼は一生懸命働く」

Mit ihr kann man Pferde stehlen.
「彼女となら馬も盗める = 彼女はとても信頼できる」

Das ist ein Trojanisches Pferd.
「これはトロイの木馬だ = これはまるで現実と違う」

…と言うんだそうな。へー。

Posted by anigon at 10:12 PM

「デザインパターンはじめの一歩。」へ戻る | 「祝・第三位。」へ進む

上へ戻る